Infos für Veranstalter:
Wir sind zu zweit und spielen: Accordeon, Gesang, Kontrabass und Drumpads. Das sieht meistens etwa so aus…
Folgende „Beschallungsarten“ empfehlen wir und gilt es vorher abzuklären:
- „Teilverstärkt“ bis ca 30 Leute (dann nehmen wir nur einen kleinen Bassamp mit, Accordeon/ Gesang unverstärkt)
- „Leicht verstärkt“ bis ca 80 Leute können wir mit unserer eigenen Kompakt-Anlage und dem separaten Bassamp alles selber mitbringen. Dies bedingt aber eher aufmerksames Publikum und kein reger Barbetrieb im Hintergrund.
- Für eine „Vollbeschallung“ sollte der Veranstalter das nötige Equipment stellen- siehe dazu unseren Technischen Rider. Dies bedeutet, dass jedes Instrument einzeln mikrofoniert und verstärkt werden muss, und zudem während dem Anlass eine Person für die Technik verantwortlich sein muss. Dies ist meist bei Openair-Konzerten oder andere grosse Bühnen der Fall.
- Hier unser Presskit mit Technischem Rider und Programmbeschreibungstexten zum downloaden.
ALBUM (2019) „SEDIMENT“
Wir danken unseren Gastmusikern Jura Dolezal, Jörg Egli, Lou Steiner, Annina Schumacher, und das abgefahrene Cover hat Thomas Tobler gestaltet.
Die CD gibts an Konzerten zu kaufen für Fr. 10.-, im Café noir oder auf Bestellung bei uns inkl. Porto für Fr. 15.- (E-Mail an cyrilovband (ät) gmail.com)
Apple Music
Google Play
Spotify
Deezer
Unsere Single „Das Karussell“ ist im Juni 2017 erschienen
Hören auf Igroove App
Kaufen auf Itunes
Hören auf Spotify
Hören auf Deezer
Hören auf Bandcamp
Hier das Video dazu…
Hier die Texte zum Album Cyrilov „2017“ mit Übersetzung in Deutsch/ Tschechisch:
- „Cyrilov“ von Tomáš Vysušil (Deutsche Übersetzung)
- „Cyrilov“ von Tomáš Vysušil (Original Tschechisch)
- „Několik Sklenic“ von Tomáš Vysušil (Deutsche Übersetzung)
- „Několik Sklenic“ von Tomáš Vysušil (Original Tschechisch)
- „Na pouti“ von Tomáš Vysušil (Deutsche Übersetzung)
- „Na pouti“ von Tomáš Vysušil (Original Tschechisch)
- „Dům“ von Tomáš Vysušil (Deutsche Übersetzung)
- „Dům“ von Tomáš Vysušil (Original Tschechisch)
- „Čtyři Hodiny“ von Tomáš Vysušil (Deutsche Übersetzung)
- „Čtyři Hodiny“ von Tomáš Vysušil (Original Tschechisch)
„Mit dem Auto über Land“©Atrium Verlag, Zürich 1936 und Thomas Kästner (DE)
Du muss angemeldet sein, um einen Kommentar zu veröffentlichen.